2 years ago
ရိုဟင္ဂ်ာ ၇ ဦးကို အိႏၵိယႏိုင္ငံက ျမန္မာကို ပထမဆံုးအႀကိမ္ ျပန္ပို႔
2 years ago
ဓာတ္ျပားအဆိုေတာ္ ေတးသံရွင္ ေဒၚမာမာေဝ အသက္(၉၃) ႏွစ္ ကြယ္လြန္
2 years ago
ဒုကၡသည္စခန္းမွ လုပ္အားေပးဆရာမတစ္ဦး ရခိုင္မွ ရန္ကုန္သို႔လာစဥ္ လဝကဥပေဒျဖင့္ အဖမ္းခံရၿပီး ေထာင္တစ္ႏွစ္က်
3 years ago
ဦးေဇာ္ေဌး (ခ) မွဴးေဇာ္အား ဌာနေျပာင္းေရႊ႕တာဝန္ေပး
3 years ago
NVC ကဒ္ လက္ခံရန္ ဖိအားေပးခံရမႈကုိ ျငင္းဆုိေသာ ကမန္တုိင္းရင္းသားမ်ား စီးပြားေရးပိတ္ဆုိ႔ခံေနရ
3 years ago
ASEAN ထိပ္သီးမ်ား ရိုဟင္ဂ်ာအေရး ေဆြးေႏြး
3 years ago
Drone မႈနဲ႕ဖမ္းခံရသူ သတင္းေထာက္ေတြ မိသားစုနဲ႕ေတြ႕ခြင့္မရေသး
3 years ago
ျမန္မာ-ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ သေဘာတူညီခ်က္ (၁၀)ခ်က္ လက္မွတ္ေရးထိုး
3 years ago
AA ဒုဗိုလ္မွဴးႀကီး အပါအ၀င္ ၉ ဦးကို ေငြေၾကးခ၀ါခ်မႈနဲ႔ အမႈဖြင့္စစ္ေဆး
3 years ago
ဘာသာေပါင္းစုံ ဆုေတာင္းပြဲ (ရုပ္သံ)

Tauqir Amaan Khan ဟာ က်မ္းၿမတ္ကုရ္အာန္ကို ပန္ဂ်ာဘီဘာသာကို ပထမဆံုးၿပန္ဆိုတဲ့ ပါကစၥတန္ႏိုင္ငံသားတစ္ဦးၿဖစ္လာပါတယ္။ က်မ္းၿမတ္ကုရ္အာန္ဟာ ကမၻာ တစ္ဝွမ္းလံုးမွာ  ဘာသာစကားအမ်ိဳးမ်ိဳးကို ၿပန္ဆိုခဲ့ၿပီးၿဖစ္ပါတယ္။ ပန္ဂ်ာဘီဘာသာစကားဟာ ကမၻာ့ပထမဆံုးဘာသာစကား ဆယ္မ်ိဳးထဲမွာ ပါင္တယ္လို ့ယူဆရၿပီး ကမၻာေပၚကလူေပါင္း သန္း၄၀ေလာက္ဟာ ပန္ဂ်ာဘီဘာသာစကားကို နားလည္အသံုးၿပဳေနၾကပါတယ္။ ပါကစၥတန္ႏိုင္ငံမွာပဲ လူေပါင္း ၁၂သန္းေလာက္ဟာ ပန္ဂ်ာဘီဘာသာစကားကို နားလည္ ေၿပာဆိုေနၾကၿပီး အိႏိၵယႏိုင္ငံက လူေပါင္း သန္း၃၀ေက်ာ္ေလာက္လည္း နားလည္အသံုးၿပဳေနၾကပါတယ္။

သီးသန္ ့အင္တာဗ်ဴးတစ္ခုမွာ

Amaan Khan က ပန္ဂ်ာဘီတစ္ေယာက္ၿဖစ္ေနၿခင္းအားၿဖင့္ အလႅာဟ္အရွင္ၿမတ္ရဲ့ အာယသ္ေတာ္ကို သူ ့ရဲ့မိခင္ဘာသာစကားကို ေၿပာင္းလဲေပးဖို ့ တာဝန္ရွိသလို ခံစားရေၾကာင္း ေၿပာၾကားခဲ့ပါတယ္။

သူ ့ရဲ့ဘာသာၿပန္စာအုပ္မွာ အာရဗီဘာသာစကားနဲ ့ ပန္ဂ်ာဘီဘာသာစကားကို ယွဥ္တြဲေဖာ္ၿပထားပါတယ္။ ဒီလိုဘာသာၿပန္ၿခင္းမၿပဳလုပ္ခင္က သူဟာ စာအုပ္ေပါင္း ေၿမာက္မ်ားစြာကို ေလ့လာဖတ္ရႈခဲ့ပါတယ္။

ဟာဖိဇ္ နဇြာရ္မုဟမၼဒ္၊ ေမာ္လနာ ဗရွီရ္အဟ္မဒ္၊ ေဒါက္တာ အတ္စ္ရားအဟ္မဒ္၊ ေမာင္လနာေမာင္ဒူဒီ၊ ဂ်ာဗီဒ္အဟ္မဒ္ဂါမဒီ၊ အမီးန္အဟ္စာန္အဆြ္လာဟီ၊ ေမာ္လာနာ အဗုလ္ကလာမ္အာဇာသ္၊ မုဖ္သီမုစ္သြဖာ၊ ေမာ္လနာ အရွ္ရွဖ္အလီထာနဝီ၊ ပီရ္ကရမ္ရွားဟ္ တို ့ေရးသားခဲ့တဲ့စာအုပ္တို ့ကို ဖတ္ရႈခဲ့ပါတယ္။

Khan က သူဘာသာၿပန္ၿခင္းရဲ့ရည္ရြယ္ခ်က္က ဖတ္ရႈသူေတြအတြက္ ကုရ္အာန္က်မ္းၿမတ္ဟာ အၾကြင္းမဲ့လက္ခံၾကည့္သံုးႏိုင္တဲ့ က်မ္းၿမတ္ၿဖစ္ေၾကာင္း သိရွိေက်နပ္ႏိုင္ ေစဖို ့ ၿဖစ္တယ္လို ့သိရပါတယ္။

သူဟာ ဟဂ်္ကၿပန္လာၿပီး ၂၀၀၂ခုႏွစ္ေလာက္ကတည္းက ကုရ္အာန္ကို ဘာသာၿပန္ဆိုႏိုင္ဖို ့ၾကိဳးစားခဲ့တာပါ။ စာအုပ္ေတြ ဖတ္ဖို ့နဲ့ နားလည္ႏိုင္ဖို ့ကို ေလးႏွစ္ေလာက္ အခ်ိန္ယူခဲ့ရၿပီး ၂၀၀၇ ခုႏွစ္ေရာက္မွ စူရဟ္ဖာသိြဟ္ကို ပထမဆံုး စတင္ၿပန္ဆိုႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။

တစ္ေန ့ကို ၁၈နာရီနဲ ့ နာရီ ၂၀ေလာက္အခ်ိန္ယူၿပီး ၿပန္ဆိုခဲ့ပါတယ္။ ဒီလိုဘာသာၿပန္ေနစဥ္ အခ်ိန္အတြင္းမွာ သူငယ္ခ်င္းေတြ ေဆြမ်ိဳးေတြနဲ ့လည္း မေတြ ့ဆံုႏိုင္ခဲ့ဘူးလို ့ ဖြင့္ဟ ေၿပာဆိုခဲ့ပါတယ္။ ေနာက္ဆံုး သူရဲ့ဘာသာၿပန္ဆိုၿခင္းဟာ ၂၀၀၉ခုႏွစ္မွာ ၿပီးစီးခဲ့ပါတယ္။

(ummat news)

ဇူလိုင္လထုတ္ အလ္မီဇားန္ အမွတ္၁၁ မွ

Tags: ,

Leave a Reply