2 days ago
ဘာအတြက္ ေသြးလွဴၾကတာလဲ (ရုပ္သံ)
2 days ago
တိုင္းျပည္အား အက်ိဳးျပဳေစႏိုင္ရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ႏိုင္ငံ့သားေကာင္း မြတ္စလင္မ်ားအား ဂုဏ္ျပဳပြဲျပဳလုပ္မည္။
2 days ago
ဦးဝီရသူ တရားဆက္ေဟာေနရင္ ေထာင္ခ်ခံရႏိုင္တယ္လို႔ ဗန္းေမာ္ဆရာေတာ္ႀကီးမိန္႔
1 week ago
ဆယ္တန္းေအာင္ျပီးသူေတြ ေလ်ာက္ထားႏိုင္တဲ့ တူရကီႏွင့္ မေလးရွားႏိုင္ငံမွ ပညာေတာ္သင္ဆုမ်ား
2 weeks ago
အကယ္ဒမီရ “အုတ္ၾကားျမက္ေပါက္” ဇာတ္ကားမွ ေပးေသာသခၤန္းစာ
2 weeks ago
ဦးကိုနီ လုပ္ႀကံမႈ ယေန႕႐ုံးထုတ္၊ ေအာင္ဝင္းထြန္းဆိုသူ ထပ္မံပါဝင္လာ
2 weeks ago
ရခိုင္ျပည္နယ္ ဆိုင္ရာ အၾကံေပး ေကာ္မရွင္၏ ၾကားျဖတ္ အစီရင္ခံစာ အျပည့္အစံု
3 weeks ago
ဦးဝီရသူအား အေရးယူေဆာင္ရြက္ထားမႈ သာသနာေရး ဝန္ၾကီးဌာန သတင္းထုတ္ျပန္
3 weeks ago
ဦး၀ီရသူအား တရားေဟာခြင္႔ တႏွစ္ပိတ္ပင္
3 weeks ago
Time မဂၢဇင္း ႏုိင္ငံတကာ အနာဂတ္ လူငယ္ေခါင္းေဆာင္၁ဝ ဦးထဲ မေဝေဝႏု ပါ၀င္

ဒီဇင္ဘာ ၉၊ ၂၀၁၅
M-Media

FB_IMG_1449629430145

– ဒီဇင္ဘာ ၆ ရက္ေန႔ထုတ္ The Voice Daily တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ “မုိဟာမက္ႏွင့္ ပထမဆံုးကာလီဖိတ္မ်ား” ဘာသာျပန္ေဆာင္းပါးပါ သမုိင္းဆုိင္ရာမွားမ်ား၊ အသံုးအႏႈန္းမွားယြင္းမႈမ်ား၊ ဘာသာျပန္အမွားမ်ားႏွင့္ ဓာတ္ပံု မွားယြင္းသံုးစြဲထားမႈမ်ားအတြက္ ျပင္ဆင္ခ်က္ႏွင့္ ထိခုိက္သူအားလံုးအား ေတာင္းပန္မႈကုိ ဒီဇင္ဘာ ၉ ရက္ေန႔ (ယေန႔) ထုတ္ The Voice Daily တြင္ ထည့္သြင္းေပးခဲ့သည္ဟု သိရသည္။

အဆုိပါ ဘာသာျပန္ေဆာင္းပါးမွာ National Geographic အဖြဲ႕မွ ထုတ္ေ၀သည့္ Essential Visual History of The World စာအုပ္တြင္ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ေဖာ္ျပပါရွိခဲ့သည့္ အေၾကာင္းအရာမ်ားကုိ ျမန္မာဘာသာျဖင့္ ျပန္ဆုိခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္ဟု ဆုိသည္။

သုိ႔ေသာ္လည္း ထုိျပန္ဆုိမႈတြင္ အသံုးအႏႈန္းမွားယြင္းမႈမ်ားႏွင့္ ဘာသာျပန္အမွားမ်ားစြာ ပါရွိခဲ့ၿပီး အစၥလာမ္ဘာသာကုိ စတင္ေဟာၾကားခဲ့သည့္ တမန္ေတာ္ မုဟမၼဒ္သခင္ (ၿငိမ္းခ်မ္းသာယာမႈ သက္ေရာက္ပါေစ) ၏ ပံုဟု ဆုိေသာ ဓာတ္ပံုတစ္ပံုကုိလည္း ထည့္သြင္းေဖာ္ျပခဲ့သည္။

ထုိကဲ့သုိ႔ အစၥလာမ္ဘာသာ၀င္မ်ား၏ စိတ္ႏွလံုးတြင္ ထိခုိက္ေစေသာ အမွားမ်ားေၾကာင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံလံုးဆုိင္ရာ အစၥလာမ္ဘာသာေရးအဖြဲ႕ႀကီးမွ ထုိဘာသာျပန္ေဆာင္းပါးအတြက္ ျပင္ဆင္ခ်က္ထည့္ေပးရန္ ဒီဇင္ဘာ ၈ ရက္ေန႔ ရက္စြဲျဖင့္ ေမတၱာရပ္ခံစာတစ္ေစာင္ ထုတ္ျပန္ခဲ့ၿပီး အသံုးအႏႈန္းႏွင့္ အခ်က္အလက္ မွားယြင္းမႈ ၁၄ ခုအတြက္လည္း အသံုးအႏႈန္းအမွန္မ်ားကုိ ထုတ္ျပန္ေပးခဲ့သည္။ ထုိ႔ျပင္ အစၥလာမ္သာသနာသမုိင္း၊ တမန္ေတာ္ မုဟမၼဒ္သခင္၏ ေထ႐ုပၸတိၱႏွင့္ အျခားေသာ အေထာက္အကူျပဳ စာအုပ္မ်ားကုိ The Voice အယ္ဒီတာအဖြဲ႕သုိ႔ ေပးပုိ႔ခဲ့သည္။

ယေန႔တြင္ The Voice မွ ထုတ္ျပန္ေသာ “အမွားျပင္ဆင္ခ်က္” ၌ ထိုကဲ့သုိ႔ မွားယြင္းမႈမ်ားမွာ ဘာသာျပန္သူႏွင့္ ဘာသာျပန္မႈကုိ စီစစ္တည္းျဖတ္ေသာ The Voice Daily သတင္းစာ Foreign Desk အဖြဲ႕တုိ႔၏ အာရဗီဘာသာစကားႏွင့္ ရင္းႏွီးကၽြမ္း၀င္မႈမရွိျခင္း၊ အစၥလာမ္ဘာသာေရး နားလည္တတ္ကၽြမ္းသူမ်ားႏွင့္ တုိင္ပင္ကာ စနစ္တက် စီစစ္တည္းျဖတ္မႈ မရွိခဲ့ျခင္း၊ သမုိင္း႐ႈေထာင့္မွ ေရးသားထားေသာ စာအုပ္ျဖစ္၍ သမုိင္းအျမင္ျဖင့္ ဘာသာျပန္ေရးသားခဲ့ျခင္း တုိ႔ေၾကာင့္ ထုိကဲ့သုိ႔ အမွားမ်ား ပါ၀င္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္ဟု ေဖာ္ျပထားသည္။

ထုိ႔ျပင္ ထုိအမွားမ်ားမွာ ႏုိင္ငံတကာေရးရာ၊ ဘာသာျပန္ေရးရာ အစရွိသည္တုိ႔ကုိ အဓိကတာ၀န္ယူရရသည့္ Foreign Desk တစ္ခုတည္း၏ ေပါ့ဆခၽြတ္ေခ်ာ္မႈေၾကာင့္ျဖစ္ေသာ အမွားမ်ားသာျဖစ္သည္ဟု ႐ုိးသားစြာ ၀န္ခံလုိၿပီး “အျခား မည္သည့္ရည္ရြယ္ခ်က္ တစ္စံုတစ္ရာ လံုး၀(လံုး၀) မရွိေၾကာင္း အထူးေဖာ္ျပလုိပါသည္” ဟုလည္း ထည့္သြင္း ေဖာ္ျပထားသည္။

အသံုးအႏႈန္းမွားယြင္းမႈမ်ားႏွင့္ ဘာသာျပန္လြဲေခ်ာ္မႈမ်ားအတြက္ ျမန္မာႏိုင္ငံလံုးဆုိင္ရာ အစၥလာမ္ဘာသာေရးအဖြဲ႕ႀကီးမွ ထုတ္ျပန္ေပးခဲ့သည့္ ျပင္ဆင္ခ်က္ကုိ ထည့္သြင္းေပးခဲ့ၿပီး မုဟမၼဒ္သခင္၏ ဓာတ္ပံုေဖာ္ျပထားမႈအတြက္လည္း “ယင္းေဆာင္းပါးတြင္ ပါရွိေသာ မုိဟာမက္ ဟု ေဖာ္ျပထားသည့္ ႐ုပ္ပံုမွာ မုဟမၼဒ္၏ ႐ုပ္ပံု လံုး၀(လံုး၀) မဟုတ္ေၾကာင္း၊ မုဟမၼဒ္၏ ပံုတူပန္းခ်ီ လံုး၀မရွိေၾကာင္း” ျပန္လည္ျပင္ဆင္ေပးခဲ့သည္။

ထုိ႔ျပင္ အဆုိပါ ဘာသာျပန္ေဆာင္းပါး၏ ႐ုိးသားစြာ လြဲေခ်ာ္မွားယြင္းမႈမ်ားအတြက္ “သက္ဆုိင္သူအားလံုးကုိ ေလးေလးစားစား ေတာင္းပန္အပ္ပါေၾကာင္း ေမတၱာေရွ႕ထား ေဖာ္ျပလုိပါသည္” ဟု ထည့္သြင္းေတာင္းပန္ခဲ့သည္။

ထုိကဲ့သုိ႔ ႐ုိးသားစြာမွားယြင္းသည္ဟု ၀န္ခံကာ ျပင္ဆင္ခ်က္ထည့္ေပးခဲ့သည့္ The Voice Daily သတင္းစာ၏ တာ၀န္ယူခဲ့ေသာ လုပ္ရပ္အတြက္ အစၥလာမ္ဘာသာ၀င္မ်ားကလည္း ဆုိရွယ္မီဒီယာမ်ားမွတစ္ဆင့္ ၀မ္းေျမာက္၀မ္းသာစြာ ႀကိဳဆုိလက္ခံခဲ့သည္။

1

ျမန္မာႏုိင္ငံလံုးဆုိင္ရာ အစၥလာမ္ဘာသာေရးအဖြဲ႕ႀကီးမွ ထုတ္ျပန္ခဲ့သည့္ အမွားျပင္ဆင္ခ်က္မ်ား

2

ျမန္မာႏုိင္ငံလံုးဆုိင္ရာ အစၥလာမ္ဘာသာေရးအဖြဲ႕ႀကီးမွ ထုတ္ျပန္ခဲ့သည့္ အမွားျပင္ဆင္ခ်က္မ်ား

Leave a Reply